Vocabulário para falar que alguém foi demitido

No mundo dos negócios internacionais, assim como no Brasil, existem diferentes maneiras de falar que uma pessoa foi demitida. Assim como aqui, nas culturas de língua inglesa a palavra fire, que literalmente quer dizer demitir, carrega uma conotação bem pesada e negativa. Se seu lider disser 'You're fired', é porque o problema foi sério mesmo (ou ele é uma pessoa bem direta e um pouco rude)

Assim, muitas vezes, ao dar a notícia a um membro da equipe, existem outras opções mais sutis. Vejamos um exemplo:

"I'm afraid we're going to have to let you go."

TIP! Embora na maioria das situações I'm afraid queira dizer ter medo, neste caso o termo equivale a lamento informar, e pode ser usado para dar qualquer notícia ruim (especialmente se inesperada)

Outra opção comumente usada como gíria é be/get sacked. Mas atenção: isso só vale para conversas informais, em que provavelmente a pessoa que perdeu o emprego não esteja presente ou, se estiver, não esteja sofrendo com o ocorrido.

Veja aqui três exemplos:

 

 

Lachesis BraickComentário